湖南省博物馆“馆园融合”全新入馆通道启用

相链区块链

The "museum-park integration" project between the Hunan Museum and the Hunan Martyrs Park has been fully completed. The new entrance access officially opened at noon on April 14. The area in front of the museum has been renovated, and service facilities have been comprehensively upgraded. A new visitor route has been established, which seamlessly connects the natural environment with cultural heritage.

湖南省博物馆与湖南烈士公园“馆园融合”项目全面竣工,全新入馆通道于4月14日中午正式启用。伴随博物馆前区空间焕新与服务设施全面升级,一条串联自然生态与人文底蕴的全新入馆动线成型。

As part of the "museum-park integration" initiative, visitor flow routes have been adjusted so that visitors will no longer congregate at the main entrance on Dongfeng Road. The new route has turned the experience from “queuing in the open air” to “strolling through the park”.

此次“馆园融合”调整观众出入动线,观众将不再聚集于东风路的主大门,而是进入“从风中排队到园中漫游”的全新动线排队空间。

"The museum-park integration project has effectively addressed shortcomings in supporting facilities for the museum's daily operation. During peak visiting hours, the museum can now accommodate 1,500 to 1,800 visitors in line and allow them all to enter the museum square within 10 to 13 minutes," said Duan Xiaoming, Party secretary and curator of the Hunan Museum.

“馆园融合项目重点破解了场馆运营配套短板,在客流高峰期,10到13分钟就能让排队的1500至1800人全部进入到博物馆广场。”湖南省博物馆党委书记、馆长段晓明接受采访时表示。

【Author:Li Zixiao, Liu Yufeng】 【Editor:李苏璇】